Schliessen  Fenster schliessen
Drucken  Drucken
 
Lyrik Übertragungen
> Oleh Kozarew Lyrik Übertragung

 

 

Grauenfels, Adrian (Hrsg.) (2022). NEVOIA DE ORDINE. O ANTOLOGIE INTERNAȚIONALĂ. Jerusalem: Editura SAGA.

(Grauenfels, Adrian (Hrsg.) (2022). Die Notwendigkeit der Ordnung. Eine internationale Anthologie. Jerusalem: Editura SAGA.

Darin zwei Übertragung ins Rumänische von Chava Roth:

1. Gedicht des Ukrainischen Lyrikers Oleh Kozarew, in der deutschen Übertragung von Claudia Dathe und

2. Gedicht der Ukrainischen Lyrikerin Olena Herasymyuk in der deutschen Übertragung von Alexander Filyuta & Matthias Kniep


GROAZA STĂ ÎN FOTOLIUL DE VIS-À-VIS

(Der Schauder sitzt im Sessel gegenüber)

de Oleh Kozarew

Fiecare ceas își arată timpul.

Bunicul privește trei chei.

Spirala metalică pulsează în roșu.

E liniște și nimeni nu e acolo. Doar frigul

stă în fotoliul de viz-à-vis.

Fratele mai mare este groaza.

Luminoasă și tăcută.

Cu ea poți vorbi

chiar și certa.

Bunicul bate un ritm necunoscut.

Fiecare ceas își arată timpul

Pe drumul asfaltat în depărtare

şoferul pune jos cafeaua pe jumătate goală.

Ploaia se scurge în ea și o diluează.

Și poate să se răstoarne oricând.

Übertragung in die rumänsche Sprache von Chava Roth


© 2024 Karin Roth ·