Zum Gedenken an den Holocaust
von Beatrice Bernath
(Übertragung aus dem Rumänischen von Chava Karin Roth, 28.1.2022)
Dort
wo die Frage fast abstrakt wird,
verbirgt sie in ihren Tiefen
Salzschichten
glatt
Erinnerungen der Welt
aufgeschnitten
all deren Gewohnheiten
enthalten darin
in Wellen
deine Zerknirschtheit
meine Rhetorik
das Wunder des Horizonts. Im Weltall die Linie, ein Trugschluß
die Welle bricht die Stille.
Stein (Erinnerung, ausgegraben)
In unserer Liebe
das Schweigen des Steins
die Tiefe der Zeit
eingegraben in
Salz, das Salz weint
denn niemand hört
die Tränen
eines antiken Steins
es ist eine Ruhe
die nicht geht und von nirgends kommt
du suchst sie
es kann sein, daß du sie nicht wiederfindest. du wechselst
Orte
minimierst die Kleider immer mehr
die du mitnimmst im Koffer
ein Rouge, eine Bluse
kaufst Bücher im Antiquariat
wiedergefundene
gelesen
in Zeiten, da du in ihnen diese einfache Ruhe gefunden noch
du bevorzugst
Einzimmerorte
ein einziges Fenster
ein durchsichtiger Vorhang
der die Straße hört.
und du fühlst dich nicht mehr
allein.
und die Ruhe des Steins suchst du in dir
/Buch.
bleibst unbewegt ohne eine Zeile zu lesen und wirst - Zeit.
denn es ist schwer zu wollen
egal was.
es ist schwer etwas für dich zu wollen.
du versuchst
zeitloser Stein des Toten Meeres zu werden
und du versteinerst.
überall. doch vor allem innen.
während dieses ganzen Zeitraums
lächelst du dir zu Smalltalk-mäßig billig
in der Öffentlichkeit perfektes Leben.
@Beatrice Bernath
(Original Titel: În Memoria Holocaustului, 20. Januar 2017)
im Wald meiner imaginierten weißen Nächte
sehe ich Einhörner, dominante Figurenwährend im Rascheln des Mittelmeers
mit lakonischem Grunzen
Wildschweine in Herden vorbeiziehen.
wir erleben, wie Kontinentalplatten aneinander krachen
die Erde verschwindet uns unter den Füßen
ohnmächtig laufen wir der Zeit nach
während die acht Buchstaben der Wörter
i c h l i e b e
sich im offenen Grinsen des Universums verstecken.
ein verwundetes Einhorn flüchtet
aus Angst vor der neuen Ordnung
und hinterläßt
eine Spur silbernen Bluts.
von Beatrice Bernath
@Beatrice Bernath (Original Titel: în pădurea nopților mele albe imaginare; Übertragung ins Deutsche am 10.7.2022/7.1.2024 von Chava Karin Roth)
Es schließt sich der Kreis
einst, in einer besonders häßlichen Zeit
fielen Menschen wie Blätter
von traurigen Bäumen
ins Nirgends
oder sie wurden lebendig verbrannt.
die Köpfe der Blumen wuchsen ins Erdreich
aus Angst vor den Sohlen der Stiefel
die alles vernichten in ruckendem Gleichschritt
Augen und Schatten des Arms, ausgestreckt, rechts
heulen heil hitler
die Schwärze war das Versteck für die Sonne
oder die Götter der Feiglinge,
die Entschuldigung fanden dafür,
daß sie sich abwandten vom Suizid einer Blume,
wegen den vielen Toden des Grüns und des Himmels.
und WIEDER fallen die Menschen
verbrannte Blätter ausgehungerter Bäume
und es ist nicht mehr traurig
sondern stößt ab
es ist unerträglich
denn die Zeit, sie fängt an sich zu wiederholen - es schließt sich der Kreis.
von Beatrice Bernath
© Beatrice Bernath (Original Titel: cerc închis) Übertragen aus der rumänischen Sprache ins Deutsche von Chava Karin Roth am 18.11.2023
Bernath, Beatrice (2021). Flirting with the bald singer. SAGA Publshing, Israel.
Deutsche Übersetzung des Titels lautet: Koketterie mit der kahlköpfigen Sängerin.
SAGA Publishing (Neuausgabe 2024 bei BoD unter dem Originaltitel "flirting with the bald singer", Autorin Beatrice Bernath, Copyright Beatrice Bernath. In dem Band enthalten sind Übertragungen in die deutsche Sprache aus dem Rumänischen von Chava Karin Roth)
Über Beatrice Bernath
Bildende Künstlerin und Schriftstellerin. Sie war wissenschaftliche Mitarbeiterin der Abteilung für Radierung und Fotografie der Universität Haifa und Lehrerin für Bildhauerei, Malerei, Siebdruck und Fotografie an Kunstgymnasien in Israel. Mitglied der Union Bildender Künstlerinnen und Künstler in Israel. Mitglied der Vereinigung rumänischsprachiger israelischer Schriftstellerinnen und Schriftsteller. Sie stellt regelmäßig in Kunstausstellungen, Galerie und Museen in den Vereinigten Staaten, Europa und Israel aus. Parallel dazu schreibt und publiziert postmoderne Lyrik und kurze Texte, die in bekannten Verlagen in Israel und Rumänien erscheinen.
1979 erhielt Beatrice Bernath bei der Ersten Biennale des Museums für zeitgenössische Kunst in Haifa den Kritikerpreis.Sie repräsentierte Israel auch im Kunstzentrum der israelischen Botschaft in Madrid 2013, in New York auf der Kunstmesse Cutlog während der Frieze Art Fair 2014, im Museum für Zeitgenössische Kunst in Milano 2014, in den Brick Lane Galerien für Moderne Kunst in London 2014.
Sie arbeitet permanent mit der Galerie Art and About in Israel zusammen und mit der Gallery II Collezionista in Rom.
2016 hat sie den Rumänischen Nationalpreis Tudor Arghezi erhalten, für die Bekanntmachung seiner Schriften im Ausland.
Im November 2016 hat sie beim Buch-Festival Gaudeamus vier Bände mit Gedichten und kurzer Prosa veröffentlicht: Eu Privat (Ich Privat), Bazaconii Exitentiale (Existentiell Schräges), Nuda de pus sub perna (Die Nackte unter meinem Kissen), Decameronii mei misuna in paradis (Mein Decameron lauert im Paradies).
Im Mai 2017 kam ihr neuer Gedichtband heraus: Ziua in care vin Pestii fara nicio Parere (Der Tag, an dem die meinungslosen Fische kommen), im Verlag Eikon beim Literaturfestival Bookfest-Bucuresti.
2017 erhielt Beatrice Bernath den Preis des Verbands rumänischsprachiger israelischer Schriftstellerinnen und Schriftsteller, für den besten Lyrikband des Jahres: Bazaconii Existentiale (Existenziell Schräges, Existential Nonsenses).
Mit dem Schriftsteller und Verleger Adrian Grauenfels hat sie 2018 eine poetische Konversation veröffentlicht und diese auch illustriert: Doamna, e un poet sub masa (Madame, unter dem Tisch ist ein Dichter).
2018 Solo-Ausstellung mit dem Titel „After Paradies“ im Kulturzentrum der rumänischen Botschaft in Tel Aviv.
2018 hat sie an drei Ausstellungen in Italien mitgewirkt: im Räumen des Päpstlichen Palastes in Rom, im Museum für Wissenschaft und Kunst in Milano und im Museum für Zeitgenössische Kunst in Turin.
2019 erhielt sie den Internationalen Velazquez Preis, Spanien, MEAM (European Museum of Modern Art), Barcelona.
Ihre Werke werden in Galerien in Tel Aviv ausgestellt, in Jaffa, Netanya und Haifa (mit jeweils einer „Künstlerinnen-Wand“). Bis heute werden ihre Beiträge in Wort und Bild laufend in Anthologien und Zeitschriften publiziert, in rumänischen Verlagen und in Israel im Verlag des Schriftstellers und Publizisten Adrian Grauenfels, SAGA Publishing.
Beatrice Bernath über ihre Poesie und Kunst
Ich spiele mit DADA, ziehe einen Hut hervor (wie Tristan Tzara einmal sagte).
Das ABSURDE zieht mich an.
Mit meinem starken Hang zum EXISTENZIALISMUS, viel EXPRESSIONISMUS, einer Prise SARKASMUS, etwas
STOLZ, einigen
ROMANTISCHEN Erwartungen, meiner KUNST, meinen täglichen Erfahrungen.
Und ich mache dieses Buch.
Es ist mein erstes Buch in englischer Sprache, meine Muttersprache ist Ungarisch, die Schulsprache ist Rumänisch und meine Alltagssprache ist Hebräisch.
Ich habe mehrere Bücher mit kurzen Texten und Gedichten in rumänischer Sprache geschrieben und ich hatte das Gefühl, es sei an der Zeit, universell zu denken, in der besten Sprache, selbst in Frankreich wird sie gesprochen.
Nun, dies ist nur der Anfang langer und flexibler Verbindungen, Beziehungen von Geschichten …Poesie sprengt sich heraus.
Die Kunst in diesem Band ist keine Illustration.
Zeichnen, Malen und Wörter lege ich auf die selbe Ebene, benutze sie, setze mich damit ins Licht, so, wie ich bin, ohne Grenzen und ohne mich abzugrenzen.
Meine ganz besondere FB Freundin Chava Roth, der ich von Herzen danke, hat freundlicherweise einige Gedichte in die deutsche Sprache übertragen.
Ohne die beständige moralische Unterstützung und Ermutigung des Schriftstellers und Verlegers Adrian Grauenfels (Saga Publishing), würde ich niemals ein Buch mit meinen Schriften oder meiner Kunst veröffentlichen.
Er vermag es, die Schriftstellerin aus meiner Dunkelheit herauszuholen und dafür und für unsere Freundschaft werde ich ihm immer dankbar sein.
Über meine Bücher:
Der „existenzielle Nonsens“ der Welt, dessen Ausbrüche, garniert mit Fragmenten aus meinem Innenleben.
Ein aktuelles Melodrama "Utopia my love", Spott über die Weltenbühnen und ein nicht ganz sanftes Bild des Wartens auf Godot, den Bösen, der niemals kommen wird, denn er ist bereits hier, im Bett eines jeden von uns.
„Mein Decameron" wurde tief in mir geboren - und jeder von uns kann es sein, immer und immer wieder, es sind Versionen dieses fremden Fremden, das versucht hat, in mein Leben zu dringen.
Auf Augenhöhe mit meinem Auditorium werde ich meine Verse sprechen. Möget ihr wissen: Es ist eine Show. In meinem Buch namens "Nude" präsentiere ich nackte Seele auf Tablett.
Was ist der Wert - aus literarischer und tieferer Perspektive, wenn ich auch nur eine einzige Saite eines Menschen im Publikum zu berühren vermag?
Das Leben, dieser alltäglich sich wiederholende Kitsch.
Doch Poesie mit Mond, Sternen und meinen Tränen ist „Die Utopie“ meiner Zuflucht. Und wer wird denn die Grenze ziehen, wer hat das Recht, eine Grenze zu ziehen, zur urkomischen Realität, beäugt vom Unterbewußtsein, das Mist schreit und dümmlich liebt und unbeholfen zwischen die Zeilen fällt?
Obwohl ich Angst habe, exponiert zu werden, provoziere ich die Öffentlichkeit, mit Mut, lese endlos meine obsoleten Gedanken, dürstend nach Liebe. Unermesslich mein Ärger. Verkleidet in sarkastische Parodien, unterhält er sich mit "einem Fisch auf dem Teller" und aus meinem doppelseitigen Spiegel bin ich nun mit Euch hier, von Angesicht zu Angesicht, anonym und doch intim.
Fleisch von meinem Fleische werdet ihr fühlen und ich denke, das ist gut.
Beatrice Bernath (Übertragung aus der rumänischen Sprache ins Deutsche von Chava Karin Roth)
[Alt + 8] - Inhalt dieser Seite
[Alt + 9] - Kontakt, Impressum
[Alt + 4] - Eine Rubrik oder Ebene tiefer
[Alt + 5] - Eine Rubrik oder Ebene höher
[Alt + 6] - Gesamtübersicht (Sitemap)
[Alt + 1] - Seitenanfang
[Alt + 2] - Nächste Seite
[Alt + 3] - Vorherige Seite
[Alt + 0] - Startseite, Homepage
AccessKey - Information zu AccessKey
letzte Aktualisierung:
10.12.2024, Karin Roth