Darin zwei Übertragung ins Rumänische von Chava Roth:
1. Gedicht des Ukrainischen Lyrikers Oleh Kozarew, in der deutschen Übertragung von Claudia Dathe und2. Gedicht der Ukrainischen Lyrikerin Olena Herasymyuk in der deutschen Übertragung von Alexander Filyuta & Matthias Kniep
GROAZA STĂ ÎN FOTOLIUL DE VIS-À-VIS
(Der Schauder sitzt im Sessel gegenüber)
de Oleh Kozarew
Fiecare ceas își arată timpul.
Bunicul privește trei chei.
Spirala metalică pulsează în roșu.
E liniște și nimeni nu e acolo. Doar frigul
stă în fotoliul de viz-à-vis.
Fratele mai mare este groaza.
Luminoasă și tăcută.
Cu ea poți vorbi
chiar și certa.
Bunicul bate un ritm necunoscut.Fiecare ceas își arată timpul
Pe drumul asfaltat în depărtare
şoferul pune jos cafeaua pe jumătate goală.
Ploaia se scurge în ea și o diluează.
Și poate să se răstoarne oricând.
Übertragung in die rumänsche Sprache von Chava Roth
[Alt + 8] - Inhalt dieser Seite
[Alt + 9] - Kontakt, Impressum
[Alt + 4] - Eine Rubrik oder Ebene tiefer
[Alt + 5] - Eine Rubrik oder Ebene höher
[Alt + 6] - Gesamtübersicht (Sitemap)
[Alt + 1] - Seitenanfang
[Alt + 2] - Nächste Seite
[Alt + 3] - Vorherige Seite
[Alt + 0] - Startseite, Homepage
AccessKey - Information zu AccessKey
letzte Aktualisierung:
17.09.2024, Karin Roth